Advertisement
Advertisement
Supreme Court

এবার আঞ্চলিক ভাষাতেও মিলবে সুপ্রিম কোর্টের রায়, বাংলায় কবে?

সাধারণতন্ত্র দিবস থেকেই মিলবে পরিষেবা।

SC announces launch of service to provide verdicts in some scheduled languages। Sangbad Pratidin

ফাইল ছবি।

Published by: Biswadip Dey
  • Posted:January 25, 2023 4:27 pm
  • Updated:January 25, 2023 4:27 pm

সংবাদ প্রতিদিন ডিজিটাল ডেস্ক: এবার কোনও মামলায় সুপ্রিম কোর্টের (Supreme Court) রায় ও নির্দেশিকা আঞ্চলিক ভাষাতেও প্রকাশিত হবে। বুধবার এমনটাই জানালেন প্রধান বিচারপতি ডি ওয়াই চন্দ্রচূড়। সাধারণতন্ত্র দিবস থেকেই শুরু হতে চলেছে এই ব্যবস্থা।

এদিন প্রধান বিচারপতির বেঞ্চে শুনানি শুরু হতেই তিনি আইনজীবীদের একথা জানিয়ে দেন। আসলে গত ২ জানুয়ারি থেকেই ‘ই-এসসিআর’ প্রকল্প শুরু করেছে কেন্দ্র। এর ফলে অনলাইনেই পড়া যাচ্ছে শীর্ষ আদালতের রায়। ইতিমধ্যে সেখানে ৩৪ হাজার রায় সেখানে পড়া যাচ্ছে। এবার ২৬ জানুয়ারি থেকে সেখানেই প্রকাশ করা হবে ১ হাজার ৯১টি রায়। এগুলি লেখা থাকবে আঞ্চলিক ভাষায়। কেবল ‘ই-এসসিআর’-এর ওয়েবসাইট নয়, সুপ্রিম কোর্টের ওয়েবসাইটেও এগুলি প্রকাশ করা হবে।

Advertisement

[আরও পড়ুন: চিনের কাছে জমি হারাচ্ছে ভারত, লাদাখের বহু পেট্রোলিং পয়েন্ট হাতছাড়া! রিপোর্ট পুলিশকর্তার]

উল্লেখ্য, প্রধান বিচারপতি (CJI) জানিয়েছেন, সমস্ত আঞ্চলিক ভাষাতেই যেন রায় পড়ানো হয়, সেটাই এই মিশনের লক্ষ্য। তবে এখনই সমস্ত ভাষায় রায় পড়া যাবে না। প্রাথমিক ভাবে হিন্দি, ওড়িয়া, তামিল ও গুজরাটি ভাষাতেই মিলবে এই সুবিধা। ধীরে ধীরে অন্য ভাষাগুলি যুক্ত হবে। আপাতত তালিকায় নেই বাংলার নামও। ইতিমধ্যেই ওড়িয়ায় ২১টি, মারাঠা ভাষায় ১৪টি, অসমিয়া ভাষায় ৪টি, গারো ভাষায় ১টি, কন্নড় ভাষায় ১৭টি, মালয়ালম ভাষায় ২৯টি রায় অনূদিত হয়েছে।

Advertisement

এদিন প্রধান বিচারপতিকে বলতে শোনা যায়, ”দেশজুড়ে এই পরিষেবা মিলছে একেবারে বিনামূল্যে। থাকবে সুবিধাজনক সার্চের ব্যবস্থা। আমরা সার্চ ইঞ্জিনটি আরও উন্নত করতে চলেছি।” সেই সঙ্গে তিনি জানান ২০২৩ সালের ১ জানুয়ারি পর্যন্ত যে সব রায়দান হয়েছে, সেগুলিই পাওয়া যাবে।

[আরও পড়ুন: লখিমপুর খেরির মূল অভিযুক্ত কেন্দ্রীয় মন্ত্রীপুত্রের জামিন, উত্তরপ্রদেশ-দিল্লিতে থাকায় নিষেধাজ্ঞা]

প্রসঙ্গত, এপর্যন্ত সমস্ত রায়ই লেখা হত ইংরেজিতে। কিন্তু সুপ্রিম কোর্ট সিদ্ধান্ত নিয়েছে, সমস্ত আঞ্চলিক ভাষায় রায় প্রকাশ করা হবে। আর সেজন্য়ই একটি কমিটি গঠন করা হয়েছে। ৬ সদস্যের ওই কমিটিই অনুবাদের বিষয়টি খতিয়ে দেখবে। কমিটির প্রধান বিচারপতি এএস ওকা।

Sangbad Pratidin News App

খবরের টাটকা আপডেট পেতে ডাউনলোড করুন সংবাদ প্রতিদিন অ্যাপ